-
Viimeisimmät artikkelit
Kategoriat
Arkistot
- helmikuu 2022
- tammikuu 2022
- kesäkuu 2021
- toukokuu 2021
- maaliskuu 2021
- helmikuu 2021
- tammikuu 2021
- joulukuu 2020
- marraskuu 2020
- elokuu 2020
- kesäkuu 2020
- huhtikuu 2020
- maaliskuu 2020
- maaliskuu 2018
- lokakuu 2017
- joulukuu 2015
- tammikuu 2015
- heinäkuu 2013
- maaliskuu 2013
- helmikuu 2013
- maaliskuu 2012
- helmikuu 2012
- tammikuu 2012
- joulukuu 2011
- marraskuu 2011
- lokakuu 2011
Meta
Kuukausittainen arkisto:huhtikuu 2020
Uusi testamentti kreikka-suomi sanakirja
Uuden testamentin sanoja käännettynä suomeksi ja selitystä. Lue loppuun
olethros
Tuhoa, hävitystä ja kuolemaa merkitsevä sana olethros [ὄλεθρος] esiintyy Uudessa testamentissa neljä kertaa. Se on käännetty englanniksi King James Raamattuun aina sanalla ”destruction”, joka on suomeksi mm. tuho tai hävitys. Lue loppuun
basanismos
Basanismos on johdettu verbistä basanidzoo, joka tarkoittaa koettelua, testaamista, ahdistamista, kiduttamista, piinaamista tai vaivaamista. Basanismos esiintyy kuusi kertaa Uudessa testamentissa ja vain Ilmestyskirjassa. Se on käännetty vuoden 1938 kirkkoraamattuun substantiivilla ”vaiva” tai verbillä ”vaivata”. Lue loppuun
basanidzoo
Verbiä basanidzoo on käytetty Uudessa testamentissa siitä, kun paholaista sekä jumalattomia ja syntisiä ihmisiä ”vaivataan” tulisessa järvessä. (Ilm 20:10.) Sitä käytetään myös synnytystuskissa olemisesta (Ilm 12:2.), myrskyävien aaltojen aiheuttamasta ahdingosta (Matt 14:24.) ja taudin aiheuttamasta tuskasta (Matt 8:6.). Lue loppuun
apoleia
Sana apooleia (kadotus, hävitys, tuho) esiintyy Uudessa testamentissa 20 kertaa. Sitä käytetään mm. puhuttaessa jumalattomia ja syntisiä kohtaavasta tuomiosta. Jotkut ymmärtävät kadotuksen tarkoittavan silloin tuhoutumista ja häviämistä, ruumiin ja sielun kuolemaa, jonka jälkeen ihmistä ei ole enää olemassa. Lue loppuun
apollymi
Verbi apollymi voidaan kääntää suomeksi mm. sanoilla tuhota, hävittää, kadottaa, hukata, turmella, surmata ja tappaa. Sanan oikea käännös ja merkitys tulee löytää asiayhteydestä ja perustella se Raamatun kokonaisilmoituksella alkaen Vanhasta testamentista. Lue loppuun
abyssos
Sana abyssos [ἄβυσσος] esiintyy Uudessa testamentissa yhdeksän kertaa. Sillä tarkoitetaan pohjatonta syvyyttä, jossa langenneita enkeleitä säilytetään pimeydessä ja iankaikkisissa kahleissa tuomion päivää varten. (Jda. 1:6; vrt. 2. Piet. 2:4; 1. Piet. 3:18-20; 1. Moos. 6:2-4) Lue loppuun
Kadotus Uuden testamentin kreikassa ja Raamatun oppi iankaikkisesta tuomiosta
Opillinen ennakko-oletus vaikuttaa Raamatun kääntämiseen ja tulkintaan Uudessa testamentissa ei ole vain yhtä sanaa, joka on käännetty vuoden 1933/1938 kirkkoraamattuun substantiivilla ”kadotus” tai teonsanoin ”tuomita/joutua kadotukseen”. Niitä sanoja on monia. Raamatun kääntäjien ja lukijoiden teologinen näkemys siitä, mikä on jumalattomien … Lue loppuun
Kategoria(t): Ei kategoriaa
Kommentoi
Alkuperäinen rangaistus synnistä
Olemme jo lukeneet Raamatusta, mikä on Jumalan säätämä rangaistus synnistä. Se on kuolema.[1] Kuolemaa edeltävät moninaiset ajalliset kiroukset, joista Jumala mainitsi luomiskertomuksessa erikseen naisen synnytyskivut ja sen, että viljeltävä maa on kasvava ohdakkeita ja orjantappuroita, niin että elatuksen saaminen siitä on vaikeaa.[2] Tämän lisäksi synti toi ihmiskuntaan monia muita kirouksia: sairauksia, vammaisuutta, onnettomuuksia, luonnonkatastrofeja ja yleensä kaikkea, mikä tuhoaa ja vahingoittaa ihmisten elämää, ja johtaa lopulta kuolemaan ja tuhoon. Jumala on ottanut pois suojelevan kätensä ihmiskunnan päältä, niin että kaikkinainen paha voi kohdata ketä tahansa:[3] jokaisen meistä on kuoltava ajallaan.[4] Lue loppuun
Jesajan kirja 14. luvun selitys
Jesajan kirjan 14. luku jakeet 1-22 selitys. Lue loppuun